 |
Le Soudan est le plus grand pays d'Afrique, situé sur la
côte nord-est du continent à 4 et 21 de latitude nord et 21 et 38 de
longitude Est, comprenant une superficie de 2,5 millions de km2. The
Sudan is essentially a country of vast plains, such as the Amatong in
the South and the Red Sea hills in the East. Le Soudan est
essentiellement un pays de vastes plaines, comme le Amatong dans le sud
et les collines de la mer Rouge à l'Est. The country is bordered by nine
countries: Egypt and Libya from the North, Chad and Central Africa from
the West, Zaire, Uganda, and Kenya from the South, Ethiopia and Eritrea
from the south east.Sudan enjoys various tourist resources due to the
availability of enormous capabilities. Le pays est bordé par neuf pays:
l'Egypte et la Libye dans le Nord, le Tchad et l'Afrique centrale de
l'ouest, au Zaïre, en Ouganda et au Kenya en provenance du Sud,
l'Éthiopie et l'Érythrée à partir du sud east.Sudan bénéficie diverses
ressources touristiques en raison de la disponibilité d'énormes
capacités. It considered as one of the richest African countries in wild
life, and Nile natural scenery which encourages tourism investment.The
Nile the longest river in the World (6.671 km) and its tributaries
penetrate the country for about 1.700 km, and constitute the main
natural resources for economic and agricultural development.The capital
Khartoum with its Khartoum International airport is connected by air to
practically every part of the world. Il a considéré comme l'un des plus
riches pays d'Afrique à la vie sauvage, les paysages naturels et du Nil,
qui encourage le tourisme investment.The le plus long fleuve du Nil dans
le monde (6,671 km) et ses affluents, pénétrer dans le pays d'environ
1.700 km, et constituent la principale naturel ressources économiques et
agricoles development.The capital Khartoum avec son aéroport
international de Khartoum est reliée par avion à pratiquement toutes les
parties du monde. Sudan airways fly to the main European cities and most
of the Arabian airlines fly to Khartoum such as Egypt air, Royal
Jordanian, Saudi airlines, Emirates, Qatar airlines, Syrian airlines,
Yemenia, gulf air etc.. Sudan Airways vole vers les principales villes
européennes et la plupart des compagnies aériennes des vols vers
l'Arabie Khartoum, comme l'Égypte air, Royal Jordanian saoudite, les
compagnies aériennes, Emirates, Qatar compagnies aériennes, les
compagnies aériennes syriennes, Yemenia, Gulf Air, etc. in addition to
African airlines Ethiopian airlines, Kenyan airways, also Lufthansa is
flying Khartoum several times a week. en plus de compagnies aériennes
africaines Ethiopian Airlines, Kenyan Airways, Lufthansa est également
Khartoum battant plusieurs fois par semaine. The connections within the
country are provided by air, rail, and road services, beside ofcourse
the Nile. Les connexions à l'intérieur du pays sont fournis par air,
rail, route et les services, bien sûr, à côté du Nil.
The visitor to Sudan is friendly welcome by the Sudanese with smiling
face who are eager to know about the foreigners, he will find a wide
variety of interests ranging from Pyramids, wildlife to archaeology in
addition to folklore and handicrafts. Le visiteur au Soudan est un
accueil chaleureux par le Soudan avec visage souriant qui sont
impatients de connaître les étrangers, il trouve un large éventail
d'intérêts allant de pyramides, de la faune à l'archéologie en plus de
folklore et l'artisanat.
|
 |
 |
 |
Le parc national de Dinder
(6,475 km2) est l'un des plus grands dans le monde. There are lions,
Giraffes, leopards, kudus, bushbuck and antilope etc.. Il ya des lions, des
girafes, des léopards, des kudus, bushbuck et Antilope etc. together with
several species of birds such as guinea fowl, vultures, pelicans, stroks,
king-fishers and the beatify crown cranes. avec plusieurs espèces d'oiseaux
comme les pintades, les vautours, les pélicans, stroks king-pêcheurs et de
la couronne béatifier grues. High season (December – April). Haute saison
(Décembre - avril).
The Southern Region is characterized by green forests, open parkland, water
falls and treeless swamps a bounding with birds and wild animals and the
almost extinct shoebill. La région Sud se caractérise par des forêts
verdoyantes, des parcs ouverts, des chutes d'eau et les marais un arbre avec
des oiseaux de délimitation et les animaux sauvages et de la presque disparu
shoebill.
The Red Seas, with the transparency of its water, the variety of its fish
and the charm of its marine gardens and coral reefs, is one of the Sudan's
main tourist attractions. La mer Rouge, avec la transparence de ses eaux, la
variété de ses poissons et le charme de ses jardins marins et les récifs de
corail, est l'un des Soudan principales attractions touristiques. There are
places like the busy port Sudan, Suakin famous during the ottoman era, the
Arous Tourist Village, at thirty miles north of Port Sudan. Il ya des
endroits comme le port du Soudan, Suakin célèbre à l'époque ottomane, le
Village Touristique Arous, à trente miles au nord de Port-Soudan. Erkowit at
1.200m above sea levelsituated in Eastern Sudan, and Jabal (mountain)Marra
more than 3.048 m. Erkowit à 1.200m au-dessus de la mer levelsituated dans
l'est du Soudan, et Jabal (montagne) Marra plus de 3.048 m. situated in
western Sudan are two famous holiday mountain resorts. situé dans l'ouest du
Soudan sont deux célèbres vacances montagne. Erkowit is covered with
evergreen vegetation and on jebel Marra there are waterfalls and volcanic
lakes. Erkowit est couvert de végétation verdoyante et de djebel Marra il ya
des cascades et lacs volcaniques. It is an area of outstanding scenic
beauty. Il s'agit d'un domaine exceptionnel de beauté.
The Archaeological areas stretch along the two banks of the river Nile north
of Khartoum to Wadi Halfa. Les zones archéologiques s'étendent le long des
deux rives de la rivière du Nil au nord de Wadi Halfa à Khartoum. The
Monuments of Bajrawiya, Naqa, Musawarat Es Sufra, Les Monuments de
Bajrawiya, Naqa, Musawarat Es Sufra,
El Kurru, Nuri, Jebel Barkel and Meroe are among the most fascination ithe
whole area. El Kurru, Nuri, Jebel Barkel et Méroé sont parmi les plus Ithe
fascination toute la région.
Climate: Climat:
The climate is variable ranging from tropical sub-humid in the South to the
Sahara Arabian climate in the North. Le climat est variable, allant de la
sub-tropicales humides dans le Sud du Sahara Arabian climatiques dans le
Nord. The climate is hot and rainy during April – October and pleasantly
warm from November – March. Le climat est chaud et pluvieux pendant les mois
d'avril - Octobre et agréablement chaud de Novembre - Mars. The large
variation the climate and soil has been reflected in the rich flora and
fauna of the country and the high diversity of its ecological habitat. Les
grandes variations du climat et de sol a été pris en compte dans la richesse
de la flore et la faune du pays et de la grande diversité de son habitat
écologique. Best time for visiting Sudan October through April. Le meilleur
moment pour visiter le Soudan Octobre à Avril.
Language: Langue:
The officifal language is Arabic which the language of the majority in
addition to the local dialect. Le officifal la langue arabe qui est la
langue de la majorité en plus du dialecte local. English is widely spoken.
L'anglais est largement parlé.
Religion: The majority are of Islamic faith, there are also Christians and
Pagans. Religion: La majorité sont de religion islamique, il ya aussi des
chrétiens et des païens.
Population: The total population is 30.000.000, 80% of them live in rural
areas mainly on the Nile valley and the capital (Khartoum). Population: La
population totale est de 30.000.000, 80% d'entre eux vivent dans les zones
rurales, principalement sur la vallée du Nil et de la capitale (Khartoum).
People are peace loving and friend Les gens sont épris de paix et ami |
 |
 |
 |
La capitale, Khartoum, est
situé à la confluence du Nil bleu et blanc.
With Omdurman the old national capital and Khartoum North if forms one unit
called the 'the Trhree town capital' it has a population of about 5,000.000
Omdurman Avec l'ancienne capitale nationale et de Khartoum-Nord, si les
formes d'une unité appelée «la ville Trhree capital», elle a une population
d'environ 5,000.000
Among the tourist attrachtions the are the Omdurman Camel market (on
Saturdays) and the handiucrafts Souk (market) where the visitor could find
every item of local handicrafts from carved ivory and ebony to reptile
skins, silver and gold jewelry too. Parmi les touristes sont les
attrachtions la Omdurman Camel marché (le samedi) et le handiucrafts Souk
(marché) où le visiteur peut trouver chaque point de l'artisanat local de
l'ébène et en ivoire sculpté de peaux de reptiles, d'argent et de bijoux en
or également. One can even find giant ostrich eggs and a rich variety of
handmade straw. On peut même trouver des oeufs d'autruches géantes et une
riche variété de la main de paille. Objects, a good selection of Sudanese
handicrafts is to be found also in several shops in the entre and the
reception halls of most important hotels. Objets, une bonne sélection de
l'artisanat soudanais se trouve également dans plusieurs boutiques de
l'entrepreneur et de salles de réception des plus importants hôtels.
Particulary noteworthy from the historic and artistic point of view is a
visit to the well organised Sudan National Museum. Particulièrement
remarquable dans la ville historique et artistique est le point de vue d'une
visite au Soudan, bien organisé Musée national. This museum contains
archaeological treasures dating back to 4.000 BC and earlier. Ce musée
contient des trésors archéologiques datant de 4.000 avant JC et plus tôt. A
visit to the Khalifa's House Museum will reward those who are interested in
Sudan recent history – the glorious period of the triumph and reign of the
Mahdi (1881 – 1899). Une visite au Musée de la Maison de la Khalifa va
récompenser ceux qui sont intéressés par l'histoire récente du Soudan -
l'époque glorieuse de la victoire et le règne du Mahdi (1881 - 1899). In
addition to the Ethnography and Natural History Museum. En plus de
l'ethnographie et le musée d'histoire naturelle.
A trip along the nile or the Dam at Jebel Awliya where the Nile is
especially rich if fish, are unforgetable experiences, sunset on the river
is a unique spectacle. Un voyage le long du Nil ou le barrage à Djabal
Awliya où le Nil est particulièrement riche, si le poisson, sont des
expériences inoubliables, coucher de soleil sur le fleuve est un spectacle
unique. |
 |
 |